Cầm đũa chẳng biết trở đầu đũa
Direct English translation
Holding chopsticks, not even knowing how to turn the ends of the chopsticks.
Equivalent English version
Wet behind the ears
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn quá non nớt, vụng về, đến việc cầm đũa cũng không biết xoay cho đúng đầu; từ đó chê người kém lanh lợi, không biết cư xử hay làm việc cho phải lẽ. Cách nói nhấn vào sự lúng túng ngay từ thao tác rất cơ bản.
English explanation
Refers to someone so immature or clumsy that they cannot even manage a basic act properly; by extension, it criticizes a person who lacks sense and does not know how to behave or handle things appropriately. This variant emphasizes awkwardness from the very moment of taking the chopsticks in hand.